Tout le monde est libre n'importe quand...

Mercredi 3 Février de cette année 2010, profitant des journées portes-ouvertes CPGE de mon lycée, je suis allé en début d’après-midi à la sous-préfecture chercher mon permis de conduire (passé le 31 décembre de l’année précédente :-) ). A peine arrivé dans le hall (si on peut appeler ça comme ça), je vois quelques personnes assises un ticket à la main, attendant d’être appelées à un guichet. Zut, il y aurait la queue ? Non, le guichet « Retrait des permis » est juste en face de moi, et il n’y a personne ! J’y cours ;-)

— Bonjour je viens chercher mon permis.
— Quand l’avez-vous passé ?
— Fin décembre.
— Heu je suis désolée, repassez en fin de semaine prochaine.

Bon très bien. Je retourne au lycée pour accueillir des terminales et leur expliquer le calvaire de la prépa ;-) ; je me rends compte que fin de la semaine prochaine, je suis en vacances… Tant pis, j’irais à la rentrée.

Aujourd’hui, finissant à 17h30 après 4 heures de DS, ayant mon permis provisoire et ma carte d’identité en poche, je retourne à la préfecture chercher mon petit papier rose :). Pas de bol, il n’y a personne : normal, c’est fermé ! Je cherche donc les horaires (d’ouverture au public) et là surprise : de 8h30 à 11h30 et de 13h30 à 16h15.

C’est une blague ? Et moi je viens quand hein ?! Nan mais, c’est juste que finis rarement avant 17 heures, et qu’entre midi et deux, j’ai pas le temps de faire l’aller/retour lycée/préfecture… Ah le samedi je finis à 11 heures, mais, l’administration ne travaille pas le samedi !
Et je n’oublie juste pas que mon permis provisoire (un joli papier carbone) n’est valable que deux mois… Merci la sous-préfecture !

Améliorer son anglais (7)

A met­tre dans votre pro­chaine rédac­tion en anglais, ça fera bien ;-)

Once in a blue moon.
Tous les 36 du mois.

Tra­duc­tion lit­té­rale : Cha­que fois que la lune est bleue.

Améliorer son anglais (6)

Tiens, ce billet s’accorde bien avec le temps qu’il a fait ce matin ;-).

I want someone to help me melt the ice !
Je veux que quelqu’un m’aide à faire fon­dre la glace !

Devant un verbe, « to want » est tou­jours suivi de « to » (on ne dit pas « I want that someone help me »).

French Typing Speedtest

Aha, je suis vraiment à la masse niveau vitesse de frappe… :

41 mots

A faire sur Speedtest !

L'Hebdo du Vendredi

Alex se met à la poésie… ;-) :

Dans la poubelle l’Hebdo est. Te répondre point je ne peux.

Vous pouvez consulter L’Hebdo du Vendredi, peut-être que vous y trouverez une réponse…

Améliorer son anglais (5)

And now tell me who’s good at hockey?
Et main­te­nant, dis-moi qui est bon au hockey ?

« Être bon en » se dit « to be good at » (et non « to be good in »).

Mais vous le saviez déjà ;-) !